零基础的日本汉语自学者语音习得偏误考察及对策思考开题报告

 2023-09-08 09:09

1. 研究目的与意义

(一)课题研究现状和发展趋势

在对外汉语教学中,语音是留学生产生偏误的“重灾区”。而传统的对外汉语教学主要侧重于以英语母语为主的、非汉字圈的学生;对日本学生则似乎存在一种误解,认为这些母语中使用汉字、且发音与汉语近似的日本学生有学习汉语的先天优势。这种观点显然是不够科学的,根据二语习得迁移理论,母语对学生有正迁移作用同时存在着负迁移作用,而目的语内同时也有正迁移作用与负迁移作用。结合日语母语者的语言背景来看,日语中引进了大量汉语词,便创造了一种名为“训读”的认读方法,将汉字词引入时的读音转变为日语发音,并用假名进行转写。由于大量常用汉字词引入年代相对久远,与如今现代汉语普通话的发音存在较大差异,在学习汉语的过程中,母语发音就会不由自主的影响目的语发音;同时,少数汉字词发音未发生巨大变化,但在转化为日语发音时出现了音位脱落现象,导致母语与目的语发音非常近似但又存在差异,这一类词产生的语言偏误,对广大的日本汉语自学者来说是非常难发觉与纠正的。

长期以来,对外汉语教学界在研究汉语作为第二语言的教学与习得时,多数针对以英语为母语的学生。而日语母语者相对英语母语者,其掌握汉字书写与汉语语调的速度更快,但汉语发音偏误频出一直是日语母语者的心头大患。如田中阳介(2018)在其硕士学位论文《日本学生汉语卷舌音偏误研究及教学设计》的绪论中直接指出:“日本的汉语教学还是很简单,而且课堂上由于时间的关系,辅音教学常被忽视,没时间纠正每个学生的发音。……由于上记的知识都是语言学的范畴之内,学发音时教师对零基础的学生解释这些专业知识也没有用,因此教师忽视它们的教学。”直截了当的指明了当前对日汉语教学对零基础日本学生并不友好。同时随着中国国力提高与国际化大潮的影响,得益于便捷的互联网,许多日本人开始主动了解中国。对他们来说,互联网既是他们了解中国的渠道,也是他们了解中文的渠道,我们不应忽视对广大日本汉语自学者的关注。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究内容和问题

(一)基本内容

1.日本汉语自学者的汉语单字单词读音研究

(1)单音节字词

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 设计方案和技术路线

1.文献研究法

收集、研读所需文献,形成对日本学生汉语语音偏误现象的初步认识,并较为全面地了解该课题的研究现状。

2.定量分析和定性分析相结合的方法

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究的条件和基础

1.进一步认真学习并扎实掌握《对外汉语教学概论》《现代汉语》《语言学纲要》中的语音相关知识,阅读对外语音教学相关书籍与论文,掌握相关研究方法与理论。

2.有较为充足的汉语知识储备,同时对日语要较为熟悉;如有不明之处及时请教老师。

3.熟悉收集语料(包括但不限于语料库语料)途径、方法等,能对搜集到的语料进行合理甄选,并能运用已学习的语言知识进行理性分析。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。