Translation Strategies of Political Terms with Chinese Characteristics from the Perspective of Functional Equivalence Theory功能对等理论视角下中国特色政治术语的英译策略研究开题报告

 2023-04-08 09:04

1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)

文 献 综 述1.Introduction1.1 Research backgroundInrecentyears,China'sdevelopmentisgettingbetterandbetter,anditssuccessfuldevelopmentexperienceisincreasingdaybyday. Especially during the COVID-19 pandemic, China's effective governance experience is even more valuable. Atthe same time, the international community is facedwithmanyurgentproblems, such as how to better develop national politics, economy and culture; how to achieve effective exchange and cooperation with other countries; how to jointly respond to the sustainable development of mankind (Xi, 2021: 21). Today's world presents both opportunities and challenges. Although the theme of world development has not changed, the international environment is becoming increasingly complex, traditional and non-traditional security issues are mixed, global issues are more prominent than ever, and the instability and uncertainties of world development are growing significantly. ThevaluableexperienceofChina'speacefulriseprovidesnewdevelopmentideasfortherestoftheworld.Despite the great achievements China has made in its development, the strong vitality and influence of China's thought, wisdom and path have yet to be fully demonstrated to the rest of the world. In the international discourse almost manipulated by the Western world, China's peaceful development is smeared as power politics and a threat to the world, and China's image is portrayed as totalitarian barbarism. As a result, many countries and their citizens have serious prejudice against China, and the real national conditions of China are not accepted by them. Therefore, we urgently need to strengthen China's external publicity, so that the world can see the real situation of China and let some countries get rid of their prejudice against China (Zhu, 2018: 89). Only in this way can China's international influence gradually rise and its international image get rid of the malicious smears by western media. China's growing influence in world political and economiclifehasledtotheemergenceofnewpoliticaltermsinincreasingnumbers.PoliticaltermswithChinesecharacteristicsfrequentlyappearinofficialmedia,servingasalinkbetweenChinaandtherestoftheworld (Wan, 2017).1.2 Need of the studyAs an important part of external publicity, the translation of Chinese political terms is a key link in the translation of Chinese external publicity, which is of great significance in the construction of China's foreign discourse system, while the translation of central documents is closely related to political terms with Chinese characteristics. Therefore, the translation of political terms with Chinese characteristics is of great practical significance in the translation of documents of the Central Government in the face of the new situation and new requirements of the external publicity and the construction of the external discourse system.Xi Jingping: The Governance of China series of books is the authoritative interpretation of Chinese wisdom, Chinese plan, Chinese theory, from all aspects to show the world the Communist Party of China united and led the Chinese people to adhere to and develop the great ideas of socialism with Chinese characteristics, revealed the great historical achievements of China's ideological weapons and practice password. China's wisdom and plan to build a community with a shared future for mankind were presented. It has lit up Both China and the world. The book covers general Secretary Xi Jinping's work from the end of the 18th CPC National Congress to September 2017. Important works during the 29th include speeches, talks, lectures, answers to questions, instructions, congratulatory messages and other articles. It concentrates on reflecting the development context and main content of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era. It is an authoritative book for readers at home and abroad to further appreciate the thoughts of Chinese leaders and the direction of China's future development. The English translation of this book will enable more countries and regions in the world and more readers to get to know China, understand China and the COMMUNIST Party of China, and feel a true and comprehensive China. This book is a timely discovery, sorting out and summarizing the experience, lessons and development rules of economic, political, cultural, social and ecological civilization construction. He explained the fine tradition of the Communist Party of China and the magic weapon of eternal youth and vitality. From the perspective of international and domestic considerations, China adheres to the path of peaceful development, cooperation, opening-up and mutual benefit, and conducts a new type of inter-party exchanges and cooperation in a timely, in-depth and candid manner. Enhancing the capacity and effectiveness of international political dialogue is conducive to China's own development and the developme

2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案

This paper aims to analyze the translation strategies of Xi Jinping's Second volume on the Governance of China from the perspective of functional equivalence theory. This book contains a large number of English translations of political terms with Chinese characteristics, which is a very good reference model for Chinese-English translation learners to explore and summarize many translation strategies of political terms, which is of great significance to the construction of China's foreign discourse system.This paper intends to adopt the following research methods. The first is literature research. After I decided what I wanted to study, I read a lot of journal literature, doctoral and master's theses, and carefully read the English translation of Xi Jinping on The Governance of China. Then induction, I will summarize the main points of reference and functional equivalence theory in order to better explore the translation strategies of political terms. Finally, I will use the comparative method to find out the differences between the translation of political terms and other texts, so as to better understand the translation methods of political terms.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。