旅游强国战略下的景点翻译——以长城、黄山等著名景点为例开题报告

 2024-07-15 08:07

1. 本选题研究的目的及意义

在新的时代背景下,文化自信与国家形象的提升日益受到重视,旅游业作为文化传播的重要途径,其发展水平也逐渐成为衡量一国软实力的重要指标。

我国于2019年明确提出“旅游强国”战略目标,旨在推动旅游业高质量发展,提升中国文化旅游的国际影响力。

景点作为旅游活动的核心载体,其翻译质量直接影响着游客对景点文化内涵的理解和体验,进而影响到中国文化的国际传播效果。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 本选题国内外研究状况综述

近年来,随着旅游业的蓬勃发展和跨文化交流的日益频繁,景点翻译研究逐渐成为学术界关注的热点。

国内外学者从不同角度对景点翻译进行了多方面的探讨,取得了一系列的研究成果。

1. 国内研究现状

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 本选题研究的主要内容及写作提纲

本研究将从以下几个方面展开:

1. 主要内容

1.阐释“旅游强国”战略背景下景点翻译的重要意义。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究的方法与步骤

本研究将采用文献研究法、案例分析法、比较分析法等方法进行。


1.文献研究法:搜集、整理和分析国内外关于景点翻译、旅游翻译、文化翻译等方面的文献资料,了解相关领域的研究现状、理论基础和方法,为本研究提供理论支撑。

通过中国知网、万方数据、springerlink、sciencedirect等数据库检索相关文献,并对收集到的文献进行分类、整理和分析。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究的创新点

本研究力图在以下几个方面体现创新性:
1.视角创新:将“旅游强国”战略作为研究背景,探讨新时代背景下景点翻译的新要求和新路径,体现了较强的时代性和前瞻性。


2.案例典型:选取长城、黄山等具有代表性的世界文化遗产和自然遗产作为案例,研究结果更具说服力和推广价值。


3.方法整合:将文献研究法、案例分析法、比较分析法等多种研究方法结合运用,使研究结论更具科学性和可靠性。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

6. 计划与进度安排

第一阶段 (2024.12~2024.1)确认选题,了解毕业论文的相关步骤。

第二阶段(2024.1~2024.2)查询阅读相关文献,列出提纲

第三阶段(2024.2~2024.3)查询资料,学习相关论文

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

7. 参考文献(20个中文5个英文)

1. 孙静. 新时代背景下提升旅游外宣翻译水平策略研究[j]. 中国翻译,2021,42(04):82-87.

2. 张晓玲,李丹. 旅游强国战略下提升中国形象的旅游翻译策略研究[j]. 中国翻译,2020,41(03):93-98.

3. 王佳. 文化自信视域下旅游景点翻译策略研究[j]. 黑龙江教育(高教研究与评估),2021(04):123-125.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。